?

Log in

No account? Create an account
elgreco239
elgreco239
..: :: ...::: .. .:..:..
Back Viewing 0 - 25  

Прошу не обижаться никого - в друзья по ЖЖ я записываю только личных знакомых, которым могла бы действительно много что рассказать. Поэтому очень многие симпатичные мне пользователи, с которыми я рада пообщаться, в друзьях у меня не числятся. Но, поскольку под замком у меня лишь персональная информация, мало кому интересная, никто ничего не потерял.
Матом у меня в ЖЖ не ругаются, приветствуется взаимное уважение и доброжелательность, хотя политкорректностью я не страдаю, и других не заставляю.

Лучше вспоминать другие, счастливые дни. Косым шрифтом в испанском стихотворении - вольный перевод известной цитаты из Тургенева. В русском цитаты и перифразы оставила так.
    
                 *  *  *
Tus cartas de amor y esperanza
me dan la vida, cuando no hay vida,
ni ilusión, ni rayo, ni sentido.
Los copos de nieve en su danza,

el bosque silencioso hechizado
lanzaron dos destinos al azar,
como se tiran al azar los dados.
¡Si supieras cómo te quiero abrazar,

ver otra vez tu caminar ligero,
mi peregrino de la primavera!
Amor, la luz mezclada con dolor.

Y tú, que nunca has tenido un temor,
me dices: el amor es más fuerte
que la muerte y temer a la muerte.



Reminiscencias

Бреду по полю памяти моей,
Прекрасные мгновенья собирая.
И небо надо мною все темней,
Все тише ночь огромная без края.

Укрой меня от горечи ненастной.
Жизнь горстью звезд сквозь пальцы утекла.
Гляжу ей вслед. Печаль моя светла.
Любовь безмерна и мольба напрасна.

Кричат стрижи в осенних облаках.
Рефрен в угасших раненых строках -
Ведь ты со мной? Уносит ветер звуки.

В траве растаял абрис двух теней,
И небо все огромней и темней,
Все горше и нелепей боль разлуки.

Иван утверждал, что какие-то шлёпки были ему малы, а потом стали велики. Я выразила сомнение.  "Наверное, я унизился", - предположил ребенок.

Здесь интересное видео про черную-черную птицу. Они такие черные, потому что у них перышки сделаны из единожды отрицательного метаматериала. Заголовок статьи дурацкий, птиц-то этих ученые давно знают, небось недавно перышки разглядели. Здесь есть картинки с микроструктурой обычного черного пера и пера райской птицы.

Пригласила я Жана-Ноэля Ру к нам на конференцию. Это такой хороший ученый и к тому же очень симпатичный человек. В общем, друг наш с Антонио, правда, не очень близкий. Жан-Ноэль обещал приехать. Я говорю ему — давай, мол, поместим про тебя информацию в интернет. При этом я употребила глагол pondre пару раз. Жан-Ноэль знает испанский и просветил меня, что в отличие от испанского poner (более или менее то же самое, что put), pondre означает нести (или откладывать) яйца.

И хде я нахожусь?: Санкт-Петербург
Настроение: giggly
Музыка: https://www.youtube.com/watch?v=qX3ALAEfrxU

Сегодня у моей Маргаритки юбилей, что странно себе представить. Она самая замечательная сестра в мире, удивительная, отважная, мужественная и талантливая. В общем, как ее назвали, такая она и выросла. Дай Бог, чтоб у нее было как можно больше радости в жизни!

Люди! Я уже когда-то спрашивала об этом, но это было давно и неправда. Я хочу подарить маме на день рождения (он скоро) электровеник, в смысле, робот-пылесос. Какой лучше покупать, и какой лучше не покупать? И где?

Метки:
И хде я нахожусь?: Russian Federation,

Леону задали опознать штук двадцать пять животных, растений и прочих насекомых из Красной книги. Сначала мы глупо надеялись, что эти виды хотя бы упомянуты в учебнике или атласе-определителе, который нам рекомендовали купить, но оказалось, что не все так просто. Кое про кого мы, конечно, догадались сами, вроде амурского тигра, белого медведя, стерха, зубра, афалины, жука-оленя, красотела пахучего и ягодного тиса. При этом Иван вопил и отбирал у Леона определитель (родители на даче, и нейтрализовать его не могут), а я сосредоточенно пыталась сначала найти что-то в интернете, основываясь на своей эрудиции, потом фотографировала картинки и пыталась их распознать какими-то установленными мной на мобильник программами, но большого успеха не имела. По истечении полутора часов Иван прекратил вопли и сообщил, что хочет помочь. Долго мы втроем пытались отличить, изображен на картинке летний горицвет или марьин корень (пион уклончивый). Наконец я нашла Красную книгу и прямо по ней поехала смотреть все растения подряд, пока Леон готовил ужин. Оказалось, это был пион тонколистный, а рисунок, который был похож на толокнянку в цвету, изображал самшит колхидский. Не так легко было понять, какая именно жужелица — наша. В конце концов все были определены. Зато я насладилась рисунками и названиями разных незнакомых мне растений. Особенно хорошо звучат пупавка Корнух-Троцкого, кандык сибирский (есть еще кавказский и японский кандыки), альдрованда пузырчатая (этим растением хорошо обзываться), кровохлебка великолепная, плагиоцетиум тупейший, ремнелепестник козий и ремнелепестник прекрасный. В общем, полный кандык.

Мы сходили с Леоном неделю назад на его органный концерт. Билеты нам подарили (они пропадали). В последний момент я чуть не сдрейфила в связи с недописанными статьями и думала отказаться, но все же пошла. Играл он в концертном зале Мариинки. Было совершенно потрясающе. Временами плакать хотелось. Он играл Баха, Сен-Санса, Вьерна, Генделя, Видора и свои сочинения. Оригинальностью я не отличаюсь, наибольшее впечатление на меня произвел Бах. Но концерт самого Кассана в стиле барокко мне тоже очень, очень понравился. А еще Леон был в восторге и говорил, что слишком быстро кончилось. Наконец-то ребенку снова нравится настоящая музыка, а то в последнее время он слушал что-то совершенно неудобоваримое. Надо будет попробовать обоих детей повести в филармонию, но я не знаю, как Иван себя поведет.

Я звала Ивана обедать. Он баловался, не шел, и крутился вокруг своей оси. Я ему говорю: "Давай уже руки мой, ты, волчок Лагранжа!" Ребенок хитро на меня посмотрел и выдал: "Сама волчица Лагранжа!"

Настроение: cheerful

У Антонио был очень красивый голос. Тенор, мне кажется. Но сколько я его ни просила спеть мне серенаду или хоть что-нибудь вообще, он не желал. Единственное, что он все-таки спел по моей просьбе, было сокращенным вариантом Un borriquito como tú ("Ослик вроде тебя"). Остается только догадываться, почему он выбрал эту песню... Однако все же, видимо, было бы неправильно, если б я уехала из Испании, не дождавшись серенады.

Русский с испанцем - братья навекСвернуть )

И хде я нахожусь?: Spain, Sevilla
Настроение: artistic
Музыка: Al verte las flores lloran: https://www.youtube.com/watch?v=eoFXev9v_gI

Сегодня Антонио исполнилось бы 70 лет. Если бы он был здоров, он бы очень удивлялся этой цифре и смеялся. Мы бы пили вино, вкусно ели, танцевали, разговаривали и праздновали напропалую.
Мы с Ксанкой отнесли ему цветы.
Все равно для меня это самый радостный день.

Настроение: ностальгирую
Музыка: Black magic woman

Организую тут минисимпозиум памяти Антонио в Петербурге. Все осложняется тем, что одновременно или почти одновременно с минисимпозиумом проходят три конференции по темам работы Антонио (электрогидродинамика, разряды в газах, сыпучие среды). И тем, что ни у кого нет денег, чтоб особо куда-то кататься, а у нас нет денег, чтоб людей пригласить. Тем не менее на данный момент минисимпозиум выглядит вот так:
http://www.pdmi.ras.ru/~elgreco/Antonio/ms/
Это, я считаю, отнюдь неплохо и даже больше, чем конференция в Пуатье, где участникам все оплачивали (которую тоже посвятили Антонио). Ну, кто-то не приедет, это неизбежно, но кто-то и приедет. Времени это отнимает дикое количество, ну я сама в это влезла и других втянула.

В процессе переписки по поводу минисимпозиума нечаянно нажала в gmail на что-то и получила следующее:
> From: "Елена Грекова" < почта >
> Кому: "подливку Жан-Ноэль" < почта >
> Дорогой Джон Рождество
>
> Не будь злым. Отправка RESUME СТП
>
> Дружба
> Елена
Дорогая Елена,

Я стараюсь не быть плохим, но мне жаль, что я часто поздно!

Я написал короткий, но сейчас я не могу загрузить его на веб-сайте конференции, которая иногда работает как ни странно!

Там у меня есть назначения, которые я с трудом могу попробовать еще раз перед началом дня, но я буду сегодня.

Я прилагаю краткое описание - но я не прошу вас, чтобы заботиться о вас, я собираюсь сделать это сам!

С уважением,
Жан-Ноэль

Интересно, что Джон Рождество вообще-то обращался ко мне на ты и в конце письма поставил не vale, а amicalement. Веб-сайт конференции, действительно, иногда работает, как ни странно, но он мне жаловался на нечто противоположное... Ну вообще я бы объявила конкурс на перевод на французский, особенно интересно, что люди думают про назначения, которые он с трудом мог попробовать, и кто собирается заботиться обо мне?

В последнее время что-то очень много всего случается, скажи еще спасибо, что живой. Но про это не буду, так как долго. Зато в один не самый легкий для Леона (да и меня) день задали ему по испанскому на завтра написать стихи из восьми строк с одной и той же рифмой. Поскольку явно ребенку было не до этого, I did my best, а он редактировал. И вот вам результат.

Mi amiga

Mi amiga es muy carismática.
Pero, ¡pobre!, se pone asmática
si aprende, llorando, gramática.
- ¡Sufres la reacción espasmática! -
digo yo. - ¡No seas tan dramática!
No te pongas, amiga, fanática...
Es que la corrección automática
no tendrá precisión matemática.

UPDATE: Попытка перевода

Настроение: удивлен(а)

11 лет назад был хороший день. Это, конечно, был не первый хороший день, но он тоже был замечательный.
А эта иллюстрация к девизу журнала снята еще раньше - то ли на полгода, то ли на полтора. (Вынесу из комментария к предыдущей записи.) Мы танцуем на свадьбе Карлоса Сории де Ойо и Аукси Гомес Морон. И тут тоже.

Настроение: ностальгирую
Музыка: Caminito

Свиданий наших каждое мгновенье
Мы праздновали, как богоявленье,
Одни на целом свете...


Я думала всегда, что когда Антонио выучит русский, я дам ему прочесть это стихотворение.

Нас повело неведомо куда.
Пред нами расступались, как миражи,
Построенные чудом города,
Сама ложилась мята нам под ноги,
И птицам с нами было по дороге,
И рыбы поднимались по реке,
И небо развернулось перед нами...

Когда судьба по следу шла за нами,
Как сумасшедший с бритвою в руке.


Сделала страничку памяти Антонио. Если кто-то захочет написать о нем хоть пару слов на любом языке - может, просто вспомнится какой-то эпизод, настроение... я буду очень рада.

Странное занятие, конечно, для русскоязычного человека писать хокку и танка по-испански, а особенно цитировать их в соседстве с Тарковским, но мне уже все равно. Это о нем. Все-таки какое счастье, что он был.

Espejo japonés

* * *

Flores caidas
de lágrimas de amor
y mis sueños.
Se los llevó el viento
en la noche oscura.

* * *

Mi vida llegó
a ser un recuerdo.
¡Tan pronto!.. ¿Por qué?

* * *

Pedí un deseo
A la estrella fugaz.
Sí, uno solo...
No miraré el cielo
Nunca más en agosto.

* * *

Llora el cielo
buscando tu mirada,
su luz de oro.

* * *

La amargura
de los mares cantantes
y hierbas secas.
Aún te regalaré
Campanas de la luna.

Делала Ивану легкий массаж, ударяя по спинке. Спросил: "А почему массаж нужен, чтоб быть здоровым? Что, бактериям больно, когда их стукают? Или начинают прыгать, как сумасшедшие?" (второе ближе к истине, конечно...)

Настроение: amused

Иван сказал сегодня, что когда Земля будет вращаться вокруг Солнца в другую сторону, время тоже пойдет назад. И можно будет вернуться в прошлое.
К сожалению, даже этой надежды у меня нет. 2016-го года для нас просто не должно было случиться. Он унес до времени любимых людей у многих, не только у нас, но и у многих других близких мне.
Единственное хорошее в этом году - это что все-таки мы выжили, и в этом нам очень помогли близкие и друзья.

Но делать нечего. Цитирую надпись с какого-то испанского магнитика: "Жизнь - как велосипедная прогулка: чтобы сохранять равновесие, надо жать на педали и двигаться вперед."

Желаю себе, чтобы наступающий Новый Год нас пощадил, чтобы больше не случилось ничего страшного. А всем близким и друзьям желаю, чтобы он принес счастье, здоровье, любовь, радость и свет, и чтобы всегда впереди было что-то неясное и интересное, влекущее и прекрасное, и чтобы никто не боялся протянуть руку, чтобы схватить и удержать его слабо мелькающие черты.

Вроде бы Иван (хотя есть и другие претенденты на авторство из его садика) нарисовал рисунок, который выбрали для участия в конкурсе. Какой наберет больше лайков в фейсбуке, тот выиграет, и всю группу бесплатно в океанариум поведут. У меня даже нет в фейсбуке аккаунта и не дают регистрироваться :) У кого есть, если вам рисунок понравился, поставьте лайк
по ссылке на ЧЕТВЕРТЫЙ рисунок, пожалуйста :) (Там справа написано CEIP la Raza, 4 años, и нарисованы медузы, кальмар, рыбки, слева вверху странное дерево, а внизу солнышко в кроватке). Точно на рисунок мне ссылку не удается выдать. Другие рисунки там не хуже, честно говоря, я думаю, но Иван там младше других, все же в четыре года труднее рисовать, чем в девять.

UPDATE: рисунок выиграл, но оказалось, что он не Ивана, а его одногруппницы Анхелы, чем Иван был явно обескуражен (наверное, нарисовал похожий). Их группу вроде как поведут поэтому бесплатно в океанариум. Правда, я выяснила, что там возникла одна неправильная ситуация, пытаюсь ее разрешить, но в океанариуме не отвечают пока.

Леон после подсказок вывел закон Архимеда. Беседовали так. Есть большой контейнер с водой. В пол вделаны весы, они выставлены на ноль при наполненном контейнере. Опускаем в контейнер тело, которое тонет и приземляется на весы. Рядом с контейнером стоят такие же весы, на них тоже взвешиваем это тело. Какая будет разница между показаниями обоих весов? (Объяснила, что это будет выталкивающая сила.)
Леон сказал, что к весу столба воды, который не учитывается весами, прибавится вес тела (тот, что показывают весы рядом с контейнером), но вычтется вес вытесненной им воды. Так что выталкивающая сила будет равна весу воды в объеме тела. Я спросила, а если тело плавает, и погружена только его часть? Сказал - тогда вес воды в объеме погруженной части тела.

Я спросила, можно ли рассуждать так же, если тело погружается в воздух или в песок, или вообще куда-то замуровано. И если нет, то почему. Леон ответил правильно, да или нет, но с "почему" затруднился. Я объяснила, но не уверена, что наглядно.

Journal of Physics празднует 50-летие и по этому случаю выбрал 50 самых важных статей (по всем своим подразделениям) за свою жизнь. Одной из них оказалась статья Антонио с соавторами Electrohydrodynamics and dielectrophoresis in microsystems: scaling laws. A. Castellanos, A. Ramos, A. Gonzalez, N.G. Green and H. Morgan (2003 J. Phys. D: Appl. Phys. 36 2584). Из этого конкретного журнала - Journal of Physics D (Applied Physics)  - таких статей было выбрано 12.

Статья, конечно, от этого не стала ни лучше, ни хуже. Но всегда хорошо, когда настоящее получает признание. Для мировой гармонии.

Еще с детства я узнавала в себе много материнских и отцовских черт характера. Возможно, поэтому мы хорошо понимаем друг друга. Но еще от отца я унаследовала вот что. Это не благоприобретенное.

Я люблю есть сердцевинку айвы. Там семечки в чем-то очень вкусном, на вид вроде парафина. Я вообще айву люблю, но каждый раз жду, когда доберусь до сердцевинки.

Мои предпочтения в литературе включают отцовские, хотя и не совпадают. Но если отца что-то поразило, то наверняка так было и со мной, даже если мы и не разговаривали об этой вещи. Например, "Свет погас".

У меня в детстве был повторившийся несколько раз сон. Я нахожусь в темной комнате какого-то большого старого дома, и наверху в стенке близко к углу есть круглое окно, затянутое желтой вощеной бумагой, с той стороны окна горит свет. Это прекрасное и таинственное окно. Я не знаю, что это, но знаю, что за этим "витражом" есть что-то замечательное, тайное, какое-то счастье, что меня ждет, и ощущение во сне было ощущением удивительной радости и наслаждения, предвкушением этого счастья. Такой же сон, как я потом узнала, многократно снился в детстве отцу, дом был домом его деда в Рени.

Иван от нас, как обычно, что-то срочно и настойчиво требовал. Делайте, мол, как я сказал. Я обвинила его в деспотичности, но он плохо меня расслышал. - "Я не диктапырь!" - возмущенно завопил ребенок.

Подхватывая эстафету от ntsil, подключаюсь к флэшмобу со стихами об осени. По ссылке выше я разошлась и переписала почти всего Хуана Рамона Хименеса в переводе в основном Гелескула. Хотя я далеко не только его люблю, ну да все равно пару их стихотворений приведу и тут. Присоединяйтесь!

Por doquiera

Por doquiera, flechas de oro
matan al verano. El aire
lleva penas diluidas,
como venenos la sangre.

Todo - las alas, las flores, la luz -
se va de viaje.
¡Que de despedidas tristes!
El corazón al mar sale.

Escalofrios y lágrimas.
-¿A dónde os vais? ¿Dónde estáis? -
Todo a todo le pregunta.
Nada ni nadie lo sabe...


***

Летят золотые стрелы
с осеннего поля брани.
И в воздухе боль сочится,
как яд, растворенный в ране.

А свет, и цветы, и крылья
как беженцы на причале.
И сердце выходит в море.
И столько вокруг печали!

Все жалобно окликает,
все тянется за ответом –
и слышно: – Куда вы? .. Где вы? .. –
Ответ никому не ведом...

---

Tristeza dulce del campo

Tristeza dulce del campo.
La tarde viene cayendo.
De las praderas segadas
llega un suave olor a heno.

Los pinares se han dormido.
Sobre la colina, el cielo
es tiernamente violeta.
Canta un ruiseñor despierto.

Vengo detrás de una copla
que había por el sendero,
copla de llanto, aromada
con el olor de este tiempo;
copla que iba llorando
no sé qué cariño muerto,
de otras tardes de septiembre
que olieron también a heno.


***

В полях печально и пусто,
одни стога среди луга.
Ложится вечер осенний,
и пахнет сеном округа.

Проснулся плач соловьиный,
а сосны замерли сонно,
и стал так нежносиренев
над ними цвет небосклона.

Уводит следом за песней
меня тропа луговая,
и веет осенью песня,
Бог весть кого отпевая, –
поет, как пела когда-то,
зовя ушедшего друга,
и падал вечер осенний,
и пахла сеном округа.

Обсуждали с Иваном, почему он падает на землю, когда подпрыгивает. "А что я не птица", - сообщил мне Иван, - "у меня нет крылий, чтоб опираться на воздух". Поговорили о том, почему все равно не улетает куда-то далеко, о том, что все тела притягиваются друг к другу, но Земля большая и притягивает нас сильно. Потом коварно спросила ребенка, отчего же Луна не упала на Землю. - "А ее притягивают облака", - не растерялся Иван. (4 года и 4 месяца)
UPDATE. Леон сказал, что Иван уверял его некоторое время назад, мол, облака не падают, потому что на нитках подвешены.

Back Viewing 0 - 25